翻译侵权吗

律师回答

一、翻译他人作品是否侵权
      根据实际情况来定。
      翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品,一般会限定翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。即著作权人转移一种文字的翻译权,不等于也转移了其他文字的翻译权。如转让了俄文的翻译权,并不意味着英文的翻译权也转让了他人。翻译者对其翻译的作品享有著作权,但其行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。
      翻译原作即产生译本,译本是原作的派生作品。译本的著作权与原作的翻译权全然不同,译本的著作权是译本翻译人的权利,原作的翻译权是原作著作权人的一项财产权利。在原作著作权人自行翻译的情况下,原作著作权人与译本著作权人则为同一人。
      《著作权法》第十二条
      改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

二、著作权侵权种类
      1、直接侵权未经作者或其他著作权人的许可而以任何方式复制、出版、发行、改编、翻译、广播、表演、展出、摄制电影等行为,均构成对著作权的直接侵权。这种侵权行为是主要打击的对象。
      2、间接侵权是指侵权人的侵权行为是他人侵权行为的继续,从而构成间接侵权;或某人须对他人的行为负一定责任,而他自己并没有直接从事任何侵权的行为。
      3、违约侵权这种侵权行为主要发生在著作权转让及著作权许可活动中,如著作权受让人或被许可人违反合同约定,擅自超出转让协议或许可协议的约定使用著作权。这种行为既构成违约又构成侵权。这种情况在计算机软件转让与许可使用中发生比较多。
      4、部分侵权侵权行为人不是全部复制、改编、翻译或以其他方式不经著作权人的许可而使用他人的作品,而是部分侵权使用他人的作品。
      部分侵权行为发生最为广泛,现实生活中书商编辑大型工具书基本上用的就是这种方法,从各种书籍上大幅摘抄,编辑成工具书。由于部分侵权行为处于侵权与“合理使用”的模糊边际,很容易被人恶意利用,在诉讼实务中要认定是否是侵权行为有一定的难度。
      通过小编的介绍,我们可以了解到对于翻译他人作品是否侵权,首先要先要取得著作权人的许可,否则的话就是属于违法的行为,希望大家明白。以上这些为大家整理的相关内容,如果还有什么疑问,可以咨询相关律师。

声明:文章内容系晖律网认证专家律师结合国家法律法规及个人办案经验,并经专家审核校验后发布;若有部分内容因时效性等原因导致内容有误请联系我们进行处理。

相关法律问题
翻译国外文章侵犯著作权吗

翻译和使用他人享有著作权的文章,应取得许可,支付报酬,否则构成侵犯著作权,应承担赔偿责任。 译外文作品是否涉嫌侵权:在新闻报道和其他作品创作中,还经常存在对外文作品进行编译的情况。 所谓编译通常指使用时虽注明了原作者姓名但未经授权...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗

法律解析: 翻译外国人作品发表成汉字,翻译他人作品如果取得作者或相关权利人的许可,就不构成侵权;翻译他人作品如果没有取得作者或相关权利人的许可,则构成侵权。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可。 【法律依据...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗?

法律解析: 翻译外国人作品发表成汉字,翻译他人作品如果取得作者或相关权利人的许可,就不构成侵权;翻译他人作品如果没有取得作者或相关权利人的许可,则构成侵权。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可。 【法律依据...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗?

律师分析: 翻译外国人作品发表成汉字,翻译他人作品如果取得作者或相关权利人的许可,就不构成侵权;翻译他人作品如果没有取得作者或相关权利人的许可,则构成侵权。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可。 【法律依据...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗

一般情况下,翻译他人作品都需要取得作者或相关权利人的许可,否则就是侵权行为。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可,但如果是该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入的国际版权公约或未与中国签订有关版权协议,那...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗

翻译外国人作品发表成汉字,翻译他人作品如果取得作者或相关权利人的许可,就不构成侵权;翻译他人作品如果没有取得作者或相关权利人的许可,则构成侵权。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可。...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗

法律分析:翻译外国人的作品发表成汉字算侵权。改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。但是如果如果是该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入...查看全文

翻译外国人作品发表成汉字侵权吗

法律分析:翻译外国人作品发表成汉字,翻译他人作品如果取得作者或相关权利人的许可,就不构成侵权;翻译他人作品如果没有取得作者或相关权利人的许可,则构成侵权。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可。...查看全文

翻译权是著作权吗

法律分析:翻译权是著作权。根据相关法律规定,著作权主要包括发表权、保护作品完整权、修改权、署名权、复制权、展览权、放映权、出租权、汇编权、摄制权、改编权、翻译权、广播权等。法律依据:《中华人民共和国...查看全文

翻译权是著作权吗

法律解析: 翻译权不是著作权,翻译权是著作财产权的一项重要权能。 【法律依据】: 《中华人民共和国著作权法》 第四十七条 有下列侵权行为的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任: (一)未经著作权人...查看全文

自己翻译自己签约的小说到国外侵权吗

法律分析:一,自己翻译自己签约的小说到国外侵权吗法律分析:翻译时需要原作者同意授权及注明原作者,否则有可能构成侵权,当事人可以请求对方承担侵权责任。法律依据:《中华人民共和国著作权法》第五十二条有下列侵权行为的,应当根...查看全文

翻译文学作品算不算侵权

一、翻译他人作品是否侵权 根据实际情况来定。 翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品,一般会限定翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。即著作权人转移一种文字的...查看全文

翻译国外文章侵犯著作权么

翻译和使用他人享有著作权的文章,应取得许可,支付报酬,否则构成侵犯著作权,应承担赔偿责任。 译外文作品是否涉嫌侵权:在新闻报道和其他作品创作中,还经常存在对外文作品进行编译的情况。 所谓编译通常指使用时虽注明了原作者姓名但未经授权...查看全文

翻译国外文章侵犯著作权嘛

翻译和使用他人享有著作权的文章,应取得许可,支付报酬,否则构成侵犯著作权,应承担赔偿责任。 译外文作品是否涉嫌侵权:在新闻报道和其他作品创作中,还经常存在对外文作品进行编译的情况。 所谓编译通常指使用时虽注明了原作者姓名但未经授权...查看全文

翻译作品著作权

(一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;(二)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;(三)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族...查看全文

翻译权可以算是著作权吗

法律分析:翻译权是著作权的。根据相关法律规定,著作权包括翻译权、汇编权、摄制权、信息网络传播权、广播权、放映权、展览权、发行权、保护作品完整权等方面的人身权和财产权。法律依据:《中华人民共和国著作权...查看全文

翻译版权 和原作者

法律分析:同人也是一种对作者的肯定,不需要担法律责任的。但是如果是改编原有小说的内容且大多内容为复制原文的话,就不要以你修改后的文章做为谋利手段,且要注明原文来源作者通过更改文章标题等部分内容将文章改头换面,署名却...查看全文

翻译版权 和原作者

法律分析:同人也是一种对作者的肯定,不需要担法律责任的。但是如果是改编原有小说的内容且大多内容为复制原文的话,就不要以你修改后的文章做为谋利手段,且要注明原文来源作者通过更改文章标题等部分内容将文章改头换面,署名却...查看全文

擅自翻译影视字幕是否构成侵权

法律分析:擅自翻译影视字幕是构成侵权的。但若其翻译产生新作品,且行使著作权时不得侵犯原作品的著作权,或翻译行为是为学校课堂教学或者科学研究,未进行出版发行,指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,未损...查看全文

擅自翻译影视字幕是否构成侵权

法律分析: 可能构成侵权。字幕作为影视作品的一部分,对其进行翻译,即便没有商业用途,如果上传到网络放任他人下载传播,就有可能构成侵权。因此,未经著作权人许可,擅自将其作品进行翻译并且发布的行为就可能构成侵权。 根据我国《著作权法...查看全文